Servicios de Traducción Certificada para Distintos Tipos de Documentos Oficiales, Públicos y Privados.
Válida para trámites nacionales e internacionales, como tramitación de visas ante las distintas embajadas, postular a estudios en el extranjero o para validar documentos oficiales emitidos por el Registro Civil, Poder Judicial, Aduanas, Municipalidades, entre otros.
Certificamos mediante firma electrónica avanzada, lo cual acredita que la traducción la realizó un traductor profesional titulado. Esta firma equivale a una firma de puño y letra dándole validez legal al documento traducido (Ley 19.799).
nota: no requerimos los documentos originales para traducir, solo un scan de buena calidad.
Cotización de una Traducción y Certificación de un Documento Oficial y/o Privado
A continuación información respecto a costos y despacho en caso de ordenar una traducción con nosotros.
Urgencias Mismo Día: Traducciones Urgentes
Si necesita la traducción el mismo que solicita cotizar, se considera “Urgente” y tiene un valor de $25.000 por hoja. Independiente de la cantidad de texto, en este caso usted está pagando el derecho a ser atendido de manera preferente y recibir su traducción antes de las 12 de la noche del mismo día.
Por supuesto que si necesita 100 hojas para el mismo día no podemos traducirlas, pero no se preocupe, si no podemos hacerlo, no tomaremos el trabajo e incluso le recomendaremos algunos servicios ofrecidos por colegas.
Traducciones con Despacho más de 24 Horas.
Si está realizando su traducción con la debida antelación y no la requiere el mismo día que cotiza, accede a los siguientes valores especiales e incluso descuentos por volumen.
- El costo es $20.000, que es la tarifa mínima por una hoja certificada con firma electrónica avanzada, para los pares de idiomas más comunes que son desde el inglés al español y del español al inglés. Otros idiomas se cotizan caso a caso, pero puede llegar a $50.000 por hoja, por ejemplo, en el caso de los idiomas asiáticos.
- Sin embargo, ofrecemos descuento a contar de la segunda hoja, dependiendo del grado de dificultad y del formato del documento. Así que dependiendo de sus necesidades podemos discutir su caso por. En casos donde la calidad de las copias es excelente, el precio puede llegar $15.000.- promedio por hoja.
- El plazo de entrega es, en términos generales, dentro del día siguiente o, dependiendo de la carga de trabajo y del formato (traspasar la información desde PDF a Word para poder tarducir) máximo un par de días. En el caso de firma electrónica avanzada, el proceso es expedito.
- Además, respetamos el formato del documento, por tanto, la traducción luce muy similar al documento original. También se incluye un “Certificado de Traducción” en el idioma al que se traduzca el documento.
- Cada hoja traducida lleva una leyenda “… traducción fiel…” más los datos y firma del traductor, que es a lo que se refieren cuando hablan de una “traducción juramentada“.
Documentos más Comunes Ordenados para Traducción y Certificación
- Certificados de notas, licencia de educación media.
- Títulos académicos, diplomas.
- Certificados del Registro Civil, nacimiento, matrimonio, antecedentes.
- Licencias de conducir.
- Cartolas Bancarias.
- Poderes, Actas.
- Constituciones de Sociedad.
- Sentencias Judiciales, Resoluciones Sanitarias,
- Documentos emitidos por SII.
- Programas de estudios completos de Universidades o Institutos Profesionales chilenos.
- Otros (Lo que necesite)
Garantizamos la exactitud y la puntualidad en la entrega, todos los trabajos se entregan dentro del plazo acordado con el cliente. Si no podemos entregar en el plazo que necesita, simplemente no ofrecemos el servicio.
Formas de Pago y Servicios Especiales
- La Forma de pago es por transferencia electrónica, 50% al comenzar y 50% a la entrega de la documentación. Para ese efecto le hacemos llegar datos de cuenta corriente junto a la cotización.
- El saldo del 50% se cancela al dar visto bueno a la traducción sin firma ni certificado que le hacemos llegar para su aprobación. Enviamos segunda cuenta corriente en caso su banco no permita transferencias a una cuenta dentro de las primeras 24 horas.
- No hay costos extras, ya que, en el caso de firma electrónica avanzada, el formulario PDF que le enviamos bastará para cualquier tipo de trámite que quiera realizar.
Resumen del Proceso para Traducir y Certificar Documentos
- El cliente envía los documentos (escaneos de buena calidad) a través de nuestro formulario de contactos o directamente por correo y como última opción WhatsApp (difícil de llevar un control).
- Se hace la cotización y, una vez aceptada esta, se transfiere el 50% de la cantidad acordada.
- Una vez recibida el abono del 50%, se procede a recuperar el formato y concluido este procedemos a su traducción.
- Una vez traducido el documento, se le envía al cliente para que dé su visto bueno, no se envía ni certificado de traducción ni firma electrónica avanzada en esta etapa.
- En caso de haber observaciones se efectúan los cambios necesarios y se vuelven a enviar los documentos al cliente.
- Cliente al ver que la traducción ya está hecha y con aprobación de su parte, procede a transferir el saldo restante (50%).
- Recibido el 50% restante, y al contra ya con la aprobación del cliente, se procede a su certificación mediante firma electrónica avanzada y se despacha la traducción de inmediato.
- El cliente recibe la traducción certificada mediante correo electrónico.
Si su traducción es compleja o tiene características especiales, solicite una reunión Zoom.
=======================================================

Héctor Milla Guerrero.
Celular : +569 9848 8392
Favor enviar Whatsapp previo a una conversación telefónica
(Atención telefónica => 9.00 a 18.30 horas)
Email: hector@traduccionescertificadas.cl
=======================================================
Utilice el formulario de contactos a continuación para iniciar el proceso de traducción y certificación de sus documentos.

Redactado por Héctor Milla, traductor e intérprete de enlace de la Escuela Americana de Traductores e Intérpretes (EATRI) y Magíster en Educación con Mención en Inglés de la Universidad Central de Chile. Coach Profesional Certificado, certificación emitida por la Pontificia Universidad Católica de Chile.
Miembro núm. 2660 de la Asociación Internacional de Traductores e Intérpretes Profesionales IAPTI.
Además, socio fundador de “Servicios Lingüísticos Polyglot SpA”. Emitimos facturas o boletas exentas de IVA por el servicio o de ser necesario, boleta de honorarios.
=======================================================
Traducción Certificada Versus Traducción Oficial
A menudo hay mucha confusión en torno a los términos “traducción certificada” y “traducción oficial”. Es importante entender la diferencia entre ambos, ya que no son intercambiables.
Una traducción certificada es una traducción que ha sido realizada por un traductor profesional y luego sellada o firmada por el traductor con firma electrónica avanzada para certificar que es una traducción exacta del documento original. Las traducciones certificadas suelen ser necesarias para fines legales, como la solicitud de un visado o la presentación de documentos oficiales a un organismo gubernamental y también para realizar estudios en el extranjero.
Una traducción oficial, por otro lado, es una traducción que ha sido hecha por un traductor profesional que trabaja para un organismo gubernamental oficial, en este caso las Traducciones del Ministerio de Relaciones exteriores. Una vez que la traducción oficial ha sido hecha por las autoridades competentes, se convierte en un documento oficial. En Chile no existe obligatoriedad de efectuar traducciones oficiales y en general este tipo de traducciones son solicitadas solo para trámites específicos de Aduanas.
Por otro lado, las traducciones legalizadas ante notario público (servicio que no ofrecemos) cumplen todos los requisitos de una traducción oficial en términos de validez. Sin embargo, en el 95% de los casos una traducción certificada con firma electrónica avanzada será más que suficiente para ser presentada en todo tipo de organizaciones, privadas o públicas. Además, las traducciones oficiales, aquellas realizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores, son más costosas que las certificadas y el plazo de entrega es bastante más largo.
Por lo tanto, si necesita una traducción para fines legales o gubernamentales, es probable que necesite una traducción oficial que puede ser reemplazada por una traducción notariada. Pero si necesita una traducción para cualquier otro fin, no es necesaria una traducción oficial ni tampoco notariada, lo más probable es que una traducción certificada sea más que suficiente, con el consiguiente ahorro de tiempo y dinero para usted.
Para cotizar una traducción certificada con firma electrónica avanzada, utilice el siguiente formulario: