En un mundo cada vez más interconectado, es común que personas y empresas necesiten presentar documentos en otros idiomas para trámites académicos, legales o administrativos. En el cao de los chilenos, por comodidad de tramitación, y pago del servicio, van a necesitar un traductor certificado en Chile.
En otras palabras, un traductor profesional que puede traducir y certificar documentos para que tengan validez frente a instituciones públicas y privadas, tanto en el país como en el extranjero.
Las traducciones certificadas permiten que documentos emitidos en un idioma puedan ser utilizados en otro contexto lingüístico sin perder su valor legal o administrativo. En Chile, este servicio es especialmente solicitado para trámites ante embajadas, universidades extranjeras o instituciones públicas.
Qué es un traductor certificado en Chile
Un traductor certificado en el contexto legal chileno, es un profesional que realiza la traducción de un documento y declara formalmente que dicha traducción es fiel y completa respecto del documento original. Esta certificación suele incluir una declaración del traductor, sus datos profesionales y su firma.
A diferencia de otros países, en Chile no existe legalmente la figura del “traductor jurado”. Sin embargo, en la práctica las traducciones certificadas son realizadas por traductores profesionales titulados, quienes certifican la fidelidad del documento utilizando firma electrónica.
Cómo funciona la traducción certificada en Chile
El proceso de una traducción certificada es relativamente sencillo. El traductor revisa el documento original, realiza la traducción respetando el contenido y la terminología correspondiente, y posteriormente certifica que la traducción es fiel al documento fuente.
Actualmente, la practica comercial común es certificar las traducciones mediante firma electrónica avanzada, mecanismo reconocido en la legislación chilena que permite firmar documentos digitales con la misma validez que una firma manuscrita. Esto permite que las traducciones certificadas puedan entregarse en formato digital y utilizarse directamente en múltiples trámites.
Diferencia entre traducción certificada y traducción oficial del MINREL
En Chile existe una diferencia importante entre traducción certificada y traducción oficial. La traducción oficial es realizada exclusivamente por el Departamento de Traductores e Intérpretes del Ministerio de Relaciones Exteriores (MINREL) y se utiliza en trámites específicos solicitados por el Estado.
Por otro lado, la traducción certificada es realizada por traductores profesionales independientes y suele ser suficiente para la mayoría de los trámites académicos, migratorios o comerciales. Además, este tipo de traducción suele ser más rápido y accesible en términos de tiempo y costos.
Qué documentos requieren traducción certificada
Un traductor certificado en Chile puede trabajar con distintos tipos de documentos oficiales, públicos y privados. Entre los más comunes se encuentran:
Documentos académicos: certificados de notas, diplomas, títulos universitarios y programas de estudios.
Documentos civiles: certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de antecedentes y documentos del Registro Civil.
Documentos legales o administrativos: poderes, contratos, sentencias judiciales, resoluciones administrativas y constituciones de sociedad.
Documentos financieros: cartolas bancarias, certificados de saldo o documentos contables que deben presentarse ante instituciones extranjeras.
Cuándo se necesita un traductor certificado en Chile
Los servicios de un traductor certificado en Chile son necesarios en numerosas situaciones. Por ejemplo, cuando una persona desea postular a estudios en el extranjero, tramitar una visa o presentar documentación ante una embajada
Sin embargo, también se utilizan en trámites legales, como constitución de sociedades extranjeras en el país o viceversa, sentencias judiciales de divorcio o de adopción, por dar un par de ejemplos .
Héctor Milla: traductor profesional certificado en Chile
Héctor Milla es traductor e intérprete profesional titulado de la Escuela Americana de Traductores e Intérpretes (EATRI) y Magíster en Educación con mención en inglés de la Universidad Central de Chile. Además, es miembro de la Asociación Internacional de Traductores e Intérpretes Profesionales (IAPTI).
Por tanto en término prácticos es un traductor certificado en Chile y que puede certificar traducciones válidas tanto en Chile como en el extranjero. En su práctica profesional, certifica traducciones de documentos académicos, jurídicos, administrativos y financieros.
Cuánto cuesta una traducción certificada en Chile
El costo de una traducción certificada puede variar dependiendo de distintos factores, como el número de páginas, la urgencia del encargo o la complejidad del documento.
En términos generales, el valor referencial para traducciones entre español e inglés suele ser cercano a $25.000 por hoja. En el caso de traducciones urgentes que se requieren el mismo día, el valor puede llegar aproximadamente a $30.000 por hoja.
También pueden existir descuentos cuando se trata de varios documentos o cuando el formato del documento es simple y permite procesar la traducción con mayor rapidez. Es decir, se realizan descuentos por volumen y por densidad. Para una cotización, clic => Contacto.
Cómo solicitar una traducción certificada
El proceso para solicitar una traducción certificada suele ser sencillo. En primer lugar, el cliente envía una copia digital o escaneo de buena calidad del documento que desea traducir.
Posteriormente se envía una cotización con el valor del servicio y el plazo de entrega. Una vez confirmada la solicitud, el traductor realiza la traducción, la cual se certifica mediante firma electrónica avanzada y se envía el documento final al cliente en formato PDF.
Conclusión
Un traductor certificado en Chile cumple un rol fundamental al permitir que documentos emitidos en un idioma puedan ser utilizados tanto en Chile como en el extranjero.
Traduccionescertificadas.cl es administrada por traductor profesional certificado en Chile y para acceder al servicio de traducción certificada, puede utilizar nuestro formulario de contactos, el correo, hector@traduccionescertificadas.cl o enviar un WhatsApp al +569 9848 8392.
Preguntas relacionadas
¿Existe el traductor jurado en Chile?
En Chile no existe legalmente la figura del traductor jurado como en algunos países europeos. En la práctica, las traducciones certificadas son realizadas por traductores profesionales titulados que certifican la fidelidad del documento traducido.
¿Las traducciones certificadas tienen validez legal?
Sí. Una traducción certificada realizada por un traductor profesional y firmada mediante firma manuscrita o firma electrónica avanzada puede utilizarse en numerosos trámites administrativos y legales.
¿Cuánto tarda una traducción certificada?
El plazo habitual suele ser de aproximadamente 24 horas, aunque puede variar dependiendo de la extensión del documento o de la complejidad del contenido. En general, el trámite es rápido.
¿Se necesita notario para una traducción certificada?
No es necesario. Cuando la traducción está certificada por el traductor mediante firma electrónica avanzada, el documento puede utilizarse directamente en formato digital.
¿Cómo puedo solicitar una cotización para traducir un documento?
Normalmente basta enviar un escaneo de buena calidad del o los documentos por correo electrónico o mediante un formulario de contacto para recibir una cotización en la cual señalaremos el costo y el plazo de entrega.


