Traducción Certificada

Traduções Certificadas no Chile

Serviços de Tradução Certificada para Diferentes Tipos de Documentos Oficiais, Públicos e Privados.

Tradução válida como as realizadas pelo Ministério das Relações Exteriores (Minrel).

Válida para trâmites nacionais e internacionais, tais como:

  • Tramitação de vistos junto às diversas embaixadas
  • Candidatura a estudos no exterior
  • Validação de documentos oficiais emitidos por
    • Registro Civil
    • Poder Judiciário
    • Aduanas
    • Municipalidades
    • Ministério das Relações Exteriores
    • Entre outros.

Certificamos por meio de assinatura eletrônica avançada, a qual comprova que a tradução foi realizada por um tradutor profissional titulado.

Essa assinatura equivale a uma assinatura manuscrita, conferindo validade legal ao documento traduzido (Lei 19.799).

Este tipo de tradução não requer legalização perante Cartório.

Orçamento para Tradução e Certificação de um Documento Oficial e/ou Privado.

A seguir, informações sobre custos e entrega no caso de contratação de uma tradução conosco.

Urgências no Mesmo Dia: Traduções Urgentes

Se necessitar da tradução no mesmo dia em que solicita o orçamento, esta será considerada “Urgente” e terá o valor de $30.000 por página para o par de idiomas espanhol << inglês >> espanhol.

Independentemente da quantidade de texto, neste caso o cliente está pagando pelo atendimento prioritário e pela entrega da tradução até às 24h do mesmo dia.

Naturalmente, se forem necessárias 100 páginas para o mesmo dia, não será possível realizá-las; porém, não se preocupe: se não pudermos assumir o trabalho, não o aceitaremos e inclusive poderemos indicar serviços oferecidos por colegas.

As traduções urgentes operam apenas se o pedido for realizado antes das 13h.

Traduções com Entrega em 24 Horas ou Mais.

Se estiver realizando sua tradução com a devida antecedência e não precisar dela no mesmo dia do orçamento, poderá acessar os seguintes valores especiais e inclusive descontos por volume.

  • O custo é de $25.000.-, que corresponde à tarifa mínima por uma página certificada com assinatura eletrônica avançada, para o par inglês ⇄ espanhol.
  • Entretanto, oferecemos desconto a partir da segunda página, dependendo do grau de dificuldade e do formato do documento. Assim, conforme suas necessidades, podemos analisar seu caso. Em situações em que a qualidade das cópias seja excelente, o valor pode chegar a $20.000.— por página para a combinação espanhol ⇄ inglês.
  • O prazo de entrega é, em termos gerais, inferior a 24 horas ou até o dia seguinte ou, dependendo da carga de trabalho e do formato (conversão de PDF para Word para viabilizar a tradução), no máximo alguns dias. No caso de assinatura eletrônica avançada, o processo é ágil.
  • Além disso, respeitamos o formato do documento, de modo que a tradução fique visualmente muito semelhante ao original. Também está incluído um “Certificado de Tradução” no idioma de destino.
  • Cada página traduzida contém a menção “… tradução fiel…”, juntamente com os dados e a assinatura do tradutor, o que se entende como “tradução certificada, juramentada ou termo similar”.

Outros Idiomas: francês, italiano, português, alemão.

Outros idiomas, como francês, italiano, português (línguas românicas), bem como o alemão, têm o custo de $30.000.- por página. Contudo, nesses casos não atendemos urgências, pois o processamento é mais demorado (meus colegas não se encontram no mesmo fuso horário). Em todo caso, até aproximadamente 5 páginas podem ser processadas em menos de 48 horas.

Documentos Mais Comuns Solicitados para Tradução e Certificação

  • Históricos escolares, certificados de conclusão do ensino médio.
  • Títulos acadêmicos, diplomas.
  • Certidões do Registro Civil: nascimento, casamento, antecedentes, união civil.
  • Carteiras de habilitação.
  • Extratos bancários, certificados de saldo (conversão de pesos para dólares com nota do tradutor).
  • Procurações, atas, balanços.
  • Constituição de empresas, certidões de vigência societária.
  • Sentenças judiciais, resoluções sanitárias.
  • Documentos emitidos pelo SII.
  • Programas completos de cursos universitários ou institutos profissionais, chilenos ou internacionais.
  • Outros (o que for necessário)

Garantimos exatidão e pontualidade na entrega: todos os trabalhos são entregues dentro do prazo acordado com o cliente. Caso não possamos cumprir o prazo solicitado, simplesmente não oferecemos o serviço.

Formas de Pagamento e Serviços Especiais

  • A forma de pagamento é por transferência bancária: 50% no início e 50% ao final do processo. Para isso, enviamos os dados bancários juntamente com o orçamento.
  • O saldo dos 50% é pago após a aprovação da tradução enviada para conferência. Disponibilizamos uma segunda conta bancária caso o banco do cliente não permita transferências repetidas em menos de 24 horas.
  • Não há custos adicionais, pois, no caso de assinatura eletrônica avançada, o arquivo PDF enviado é suficiente para qualquer tipo de trâmite.

Resumo do Processo de Tradução e Certificação de Documentos

  • O cliente envia os documentos (digitalizações de boa qualidade) por meio do formulário de contato ou diretamente por e-mail.
  • É realizado o orçamento e, uma vez aceito, o cliente efetua o pagamento de 50% do valor acordado.
  • Após o recebimento do adiantamento, procede-se à recuperação do formato e, em seguida, à tradução.
  • O documento traduzido é enviado ao cliente para aprovação.
  • Caso haja observações, são realizadas as correções necessárias e o material é reenviado.
  • Com a aprovação, o cliente realiza o pagamento do saldo restante (50%).
  • Recebido o pagamento final, a tradução é certificada com assinatura eletrônica avançada e enviada imediatamente.
  • O cliente recebe a tradução certificada por e-mail.

Se sua tradução for complexa ou possuir características especiais, fique à vontade para entrar em contato comigo.

Héctor Milla Tradutor Profissional

Héctor Milla Guerrero.
Celular: +569 9848 8392
WhatsApp / Consulta telefônica
(Horário de atendimento ⇾ 9h00 às 18h30)
Email: hector@traduccionescertificadas.cl

Associação Internacional de Tradutores e Intérpretes

Diferenças entre uma Tradução Certificada e uma Tradução Oficial

No Chile, a tradução certificada é realizada por um tradutor profissional titulado, que atesta a fidelidade do conteúdo em relação ao texto original por meio de assinatura eletrônica avançada ou, em alguns casos, por legalização em cartório.

Esse tipo de tradução possui plena validade legal tanto no Chile quanto no exterior e se caracteriza por custos mais acessíveis e prazos de entrega reduzidos, podendo inclusive ser realizada no mesmo dia. Já a tradução oficial só pode ser emitida por tradutores contratados e integrantes do quadro do Ministério das Relações Exteriores.

Sua obtenção envolve custos mais elevados, prazos mais longos — geralmente cerca de uma semana — e destina-se a trâmites específicos, como procedimentos aduaneiros ou gestões perante autoridades governamentais. Na prática, para a maioria dos documentos pessoais, acadêmicos ou comerciais, a tradução certificada é suficiente e legalmente reconhecida.