• Skip to main content
  • Skip to footer
Traducciones Certificadas Chile

Traducciones Certificadas Chile

Traducción Certificada con Firma Electrónica Avanzada

  • Inicio
  • Traducciones Certificadas
    • ¿Quiénes Somos?
    • Preguntas Frecuentes
    • Tarifas
  • Contáctenos
  • Whatsapp

¿Acepta Australia traducciones certificadas de documentos europeos realizadas en Chile?

Sí. Australia acepta traducciones certificadas de documentos emitidos en Europa, realizadas en Chile, cuando la solicitud de visa se presenta desde fuera de Australia y la traducción cumple con los requisitos de Home Affairs. Por ejemplo, un documento en neerlandés puede traducirse directamente al inglés en Chile, sin contratar a un traductor en los Países Bajos ni preparar una versión intermedia en español. La traducción debe identificar al profesional e incluir sus datos de contacto, calificaciones y experiencia en el idioma de origen.

Clientes que ya confiaron en nosotros

Evite rechazos institucionales. 13 años de experiencia y más de 10.000 clientes respaldan nuestro servicio. Cotice su Traducción Certificada aquí.

Guía Técnica de Requisitos

Para asegurar que sus documentos internacionales sean aceptados sin retrasos por el Department of Home Affairs, la traducción certificada debe cumplir estrictamente con los siguientes parámetros técnicos y de formato.

Criterio de Aceptación

Home Affairs exige que los documentos redactados en idiomas distintos del inglés se acompañen de una traducción completa al inglés. La aceptación no depende de que el traductor se encuentre en el país europeo que emitió el documento ni en Australia, sino de que la traducción cumpla con las condiciones aplicables a los profesionales que trabajan fuera del territorio australiano. Deben presentarse tanto el documento original como su traducción.

Componentes Obligatorios

  • Traducción íntegra del documento europeo al inglés.
  • Declaración de exactitud de la traducción.
  • Nombre completo del traductor.
  • Dirección y número telefónico profesional.
  • Calificaciones y experiencia en el idioma de origen.
  • Identificación y firma del profesional responsable.
  • Traducción de sellos, timbres, anotaciones y demás textos visibles.
  • Correspondencia clara entre el documento original y la traducción.
  • Datos profesionales del traductor redactados en inglés.

Formalidades Excluidas

  • No es necesario contratar a un traductor en el país europeo que emitió el documento.
  • No se exige la acreditación NAATI cuando la traducción se realiza fuera de Australia.
  • No es necesario preparar una traducción intermedia al español.
  • No se requiere una traducción emitida por el MINREL.
  • No se exige notarizar la traducción como regla general para una solicitud de visa.
  • No corresponde apostillar la traducción certificada, salvo que una instrucción particular exija una formalidad adicional para el documento presentado.
  • Una traducción realizada en Chile no necesita aparentar haber sido emitida en Australia ni incorporar un número NAATI inexistente.

Formato de Entrega

La traducción certificada puede entregarse como un archivo PDF independiente, legible y firmado mediante Firma Electrónica Avanzada. El original debe digitalizarse completo, preferentemente en color, sin páginas cortadas y con una resolución suficiente para distinguir nombres, firmas, sellos y anotaciones. En ImmiAccount, los archivos deben adjuntarse a la persona y a la categoría documental correspondientes.


Héctor Milla Traductor Profesional

Escrito por Héctor Milla, traductor e intérprete de enlace de la Escuela Americana de Traductores e Intérpretes (EATRI) y magíster en educación con mención en inglés de la Universidad Central de Chile. Coach profesional certificado por la Pontificia Universidad Católica de Chile.

Miembro núm. 2.660 de la Asociación Internacional de Traductores e Intérpretes Profesionales (IAPTI).


Héctor Milla Guerrero

Celular / WhatsApp: +569 9848 8392  |  Email: hector@traduccionescertificadas.cl

Consulta telefónica • Horario de atención: 9.00 a 18.30 horas

Otras Dudas Frecuentes sobre este Trámite

¿Se necesita un traductor NAATI para postular desde Chile a una visa australiana?

No. Cuando la traducción se realiza en Chile, Home Affairs no exige que el traductor cuente con una acreditación de NAATI. Esta acreditación se solicita a los profesionales que traducen dentro de Australia; para traducciones preparadas fuera del país, deben informarse del nombre, dirección, teléfono, calificaciones y experiencia del traductor en el idioma correspondiente.

¿Es necesario contratar a un traductor en el país europeo que emitió el documento?

No. Un documento emitido en un país europeo puede traducirse al inglés por un profesional ubicado en Chile, siempre que este pueda acreditar formación y experiencia en el idioma de origen. Home Affairs diferencia los requisitos según si el traductor trabaja dentro o fuera de Australia, no según el país que expidió el documento.

¿Cómo se presentan en ImmiAccount un documento europeo y su traducción certificada?

El documento europeo en su idioma original y la traducción certificada al inglés deben cargarse en ImmiAccount, en la categoría documental correspondiente, y asociarse al solicitante correspondiente. Los archivos deben estar completos, legibles y permitir comparar claramente el original con la traducción. Cuando no exista una categoría exacta, pueden incorporarse en la sección habilitada para antecedentes adicionales.

Footer

Idiomas

  • Portugués
  • Italiano
  • Alemán
  • Francés
  • Inglés
  • Caso Estudio
  • Trámites y Requisitos

Destacados

  • Traducciones Certificadas Chile
  • Traducción Certificada USCIS
  • Traducciones Oficiales MINREL
  • Traductor Certificado Chile
  • Traducción Documentos Oficiales
  • Traducción Working Holiday
  • Traducciones Certificadas SERMIG

Legal

  • ¿Quiénes Somos?
  • Preguntas Frecuentes
  • Tarifas
  • Política de Privacidad
  • Términos de Uso
  • Traducción Notarial
  • Traducción Certificada

· Copyright © 2026 · Servicio de Traducciones Certificadas Chile ·