Muchos inmigrantes son sorprendidos cuando se les pide que presenten una traducción certificada de inmigración para su proceso de ingreso a algún país. Sin embargo, esto es completamente normal y en EEUU es requerido por el USCIS.
Si no presenta una traducción certificada, su solicitud será rechazada. Afortunadamente, hay muchos servicios de traducción disponibles para ayudarle a completar este proceso. Un traductor profesional le ayudará a traducir su documentación inmigratoria de forma precisa y eficiente, asegurándose de que cumpla con todos los requisitos establecidos por el USCIS.
¿Qué es una traducción certificada de inmigración?
En el contexto de inmigración, una traducción jurada es un documento oficial que ha sido traducido al inglés por un traductor profesional. El traductor certificará que la traducción es fiel y exacta al original, y el documento será firmado por el traductor, generalmente utilizando firma electrónica avanzada.
Si está solicitando una visa de inmigración o un permiso de residencia, es posible que se le pida que presente una traducción jurada de ciertos documentos, como su acta de nacimiento o su pasaporte. También pueden solicitarse traducciones juradas para otros fines, como para presentar una demanda en tribunal o para iniciar un negocio. En cualquier caso, es importante asegurarse de que la traducción esté a cargo de un traductor profesional y experimentado. De lo contrario, podría enfrentar problemas legales.
Cabe señalar, que en estos caso el traductor no se hace responsable de los fines que se le dará a la traducción o respecto a los documentos originales, por el contrario solo certifica que la traducción es fiel al contenido presentado como original.
¿Qué documentos requieren una traducción certificada?
No existe una lista fija de documentos que siempre requieren una traducción jurada. Sin embargo, algunos de los documentos más comunes que pueden necesitar ser traducidos incluyen
- Certificados de nacimiento
- Certificados de matrimonio
- Decretos de divorcio
- Certificados de defunción
- Documentos de adopción
- Certificados de estudios y diplomas
- Licencia de conducir
Y por supuesto el pasaporte y su cédula de identidad tendrán que ser traducidos sin excepción.
¿Por qué el USCIS exige una traducción certificada?
La principal razón por las que el USCIS exige traducciones certificadas es por la precisión de la traducción. Es decir, al contar con un tercero neutro, en este caso el traductor, se asegura de que la traducción no ha sido manipulada en beneficio de aquel que solicita la traducción. El traductor por tanto, ofrece una traducción objetiva de los contenidos que se le presentan.
Al tener una traducción certificada, el USCIS puede estar seguro de que está leyendo una versión exacta del documento original. Esto es especialmente importante cuando se revisan cosas como los certificados de nacimiento y de defunción, que pueden contener información vital para determinar beneficios o ingresos a un país por ejemplo..
Otra razón por la que el USCIS exige una traducción certificada es debido a las posibles barreras lingüísticas que pueden existir. Como no todo el mundo habla inglés, es importante disponer de una traducción jurada para que todos puedan entender los documentos en cuestión. De esta manera, nadie se queda fuera o se confunde durante el proceso de revisión.
Por último, a requerimiento de la ley federal (8 CFR 103.2(b)(3)), en la actualidad, cualquier documento presentado al USCIS que no esté en inglés debe ir acompañado de una traducción certificada. Realizada por un traductor que sea competente para traducir del idioma extranjero al inglés, esto ayudará a garantizar que todos los documentos se traduzcan y se procesen de manera correcta.
Consejos para preparar su solicitud al USCIS con una traducción certificada
Cuando traduzca sus documentos para su solicitud al USCIS, hay algunas cosas que debe tener en cuenta para garantizar un proceso sin problemas. En primer lugar, asegúrese de utilizar un servicio de traducción certificado y de buena reputación. Esto ayudará a garantizar la precisión y el cumplimiento de todos los requisitos del USCIS.
A continuación, asegúrese de contar con suficiente tiempo para procesar la traducción de sus documentos. El USCIS puede tardar varias semanas o incluso meses en revisar y procesar las solicitudes, por lo que querrá asegurarse de que su documentación está en orden con suficiente antelación y no tener que comenzar todo el proceso nuevamente a causa de un error evitable.
Por último, guarde todos los originales y copias de sus documentos en un lugar seguro. Es posible que tenga que presentarlos en algún momento del proceso de solicitud. también, archive la traducción que le envíen de sus documentos, si a futuro necesita traducirlos nuevamente, el traductor original puede cobrar un valor rebajado ya que cuenta con la traducción original y solo resta el proceso de certificación.
Errores en los formularios del USCIS pueden causar retrasos y rechazos
Una de las cosas más importantes que debe recordar al preparar su solicitud al USCIS es asegurarse de que todos los formularios se rellenan correctamente. Cualquier error, por pequeño que sea, puede causar retrasos e incluso provocar rechazos.
Para evitar cualquier problema potencial, siempre es mejor que sus formularios sean revisados por un abogado de inmigración cualificado u otro profesional. De este modo, podrá estar seguro de que todo está en orden antes de presentar su solicitud. Además, asegúrese de guardar copias de todos los formularios y la documentación de apoyo en un lugar seguro. Esto le resultará útil si hay algún problema con su solicitud y tiene que volver a presentarla.
Respecto a la traducción de sus documentos, siempre es mejor utilizar un servicio de traducción que incluya certificación. Esto ayudará a garantizar la precisión y el cumplimiento de todos los requisitos del USCIS ya que una agencia cualificada ya habrá realizado traducciones para el USCIS y por tanto conocen el procedimiento.
Beneficios de utilizar un servicio de traducción profesional
Utilizar un servicio de traducción profesional como el de TraduccionesCertificadas.cl tiene muchas ventajas.
En primer lugar, puede estar seguro de que sus documentos se traducirán de forma precisa y completa. Esto es de vital importancia ya que cualquier error en la traducción de sus documentos puede retrasar o incluso impedir que se apruebe su solicitud.
En segundo lugar, nuestros profesionales se encargarán de todos los detalles por usted, incluyendo la certificación del documento mediante firma electrónica avanzada. De esta forma, usted solo debe preocuparse de revisar la traducción y dar el visto bueno correspondiente.
En tercer lugar, tendrá la tranquilidad de saber que sus documentos están en buenas manos. Al contratar a un traductor profesional titulado sabrá que su solicitud se resolverá favorablemente.
Cómo ordenar una traducción certificada USCIS
Para empezar, sólo tiene que enviarnos su documento para obtener un presupuesto gratuito. A continuación, asignaremos un traductor profesional a su proyecto una vez cancelado el 50% inicial de la tarifa.
Una vez traducido el documento, se lo enviaremos para que lo apruebe. Una vez que haya aprobado la traducción, la certificaremos y se la enviaremos por correo electrónico o por correo postal, como usted prefiera.
Plazo de entrega de una traducción certificada USCIS
El plazo de entrega de una traducción certificada depende de la extensión del documento y el/los idioma(s) en cuestión. No obstante, solemos completar la mayoría de los proyectos en un plazo de 1 a 3 días hábiles.
Lo que realmente determina el tiempo, es la extensión y el formato del documento. Por ejemplo, si estamos traduciendo un documento de texto sencillo como un certificado de nacimiento, el proceso puede completarse en cuestión de horas. Por otro lado, si estamos traduciendo cartolas bancarias, o la constitución de sociedad de una empresa, que son documentos más complejos y extensos, el proceso puede llevar 2-3 días.
Costo de una traducción certificada para el USCIS
El coste de una traducción jurada depende de la longitud del documento y del idioma o idiomas implicados. Sin embargo, generalmente cobramos entre $20.000 y $30.000 pesos chilenos por hoja dependiendo del tipo de traducción que solicita, ya sea certificada con firma electrónica avanzada o legalizada ante notario público.
Cabe señalar que ofrecemos descuentos a contar de la segunda hoja, así que no dude en solicitar una cotización para su proyecto.
Conclusión
Una traducción certificada de documentos de inmigración es una traducción que ha sido revisada y aprobada por un traductor cualificado. El USCIS exige que todas las traducciones estén certificadas para garantizar su exactitud. Hay varios consejos para presentar una solicitud de certificación ante el USCIS, así como posibles trampas que hay que evitar. El uso de un servicio de traducción profesional puede ayudar a garantizar que su solicitud se procese sin retrasos ni rechazos.
Si tiene alguna pregunta sobre el proceso de solicitud o traducción del USCIS, no dude en ponerse en contacto con nosotros utilizando nuestro formulario de contactos.
Preguntas Relacionadas
¿Qué es una traducción certificada para el USCIS?
Una traducción certificada para el USCIS es un documento que ha sido traducido por un traductor profesional y luego certificado por el traductor con una declaración que da fe de la exactitud de la traducción, utilizando firma electrónica avanzada. La certificación también debe incluir la información de contacto del traductor.
¿Cuál es la diferencia entre una traducción certificada para el USCIS y una traducción normal?
Una traducción normal es aquella que no ha sido certificada por el traductor. Una traducción certificada para el USCIS, en cambio, ha sido verificada por el traductor en cuanto a su exactitud e incluye una declaración de certificación que atestigua este hecho. Además, la certificación debe incluir la información de contacto y la firma electrónica avanzada del traductor.
¿Cuánto cuesta una traducción certificada para el USCIS?
El costo de una traducción jurada depende de la extensión del documento y del o los idiomas involucrados. Sin embargo, generalmente cobramos entre $20.000 y $30.000 pesos chilenos por página dependiendo del tipo de traducción que solicite, ya sea certificada con firma electrónica avanzada o notariada.
¿Cuánto tiempo se tarda en obtener una traducción certificada por el USCIS?
El tiempo de entrega de una traducción certificada depende de la extensión del documento y del idioma o idiomas involucrados. Sin embargo, solemos completar la mayoría de los proyectos en un plazo de 1 a 3 días hábiles.
¿Qué se requiere para una traducción certificada por el USCIS?
Para ser aceptada por el USCIS, una traducción debe ser realizada por un traductor profesional y luego certificada por el traductor. La certificación debe incluir una declaración que dé fe de la exactitud de la traducción, así como la información de contacto del traductor y la firma electrónica avanzada.
¿En qué idiomas ofrecen traducciones certificadas por el USCIS?
Ofrecemos traducciones certificadas por el USCIS en más de 100 idiomas. Algunos de los idiomas más populares son el español, el francés, el chino, el alemán, el ruso y el portugués.
¿Cómo empiezo con mi proyecto de traducción certificada para el USCIS?
Para empezar, simplemente envíenos su documento para obtener un presupuesto gratuito. Utilice nuestro formulario en el sitio web o envíenos un correo electrónico directamente a hector@traduccionescertificadas.cl
¿Cuál es el plazo de entrega de una traducción certificada por el USCIS?
El tiempo de entrega de una traducción certificada por el USCIS depende de la extensión del documento y del idioma o idiomas involucrados. Sin embargo, solemos completar la mayoría de los proyectos en un plazo de 1 a 3 días hábiles.
¿Cuánto cuesta una traducción certificada para el USCIS?
El coste de una traducción jurada depende de la extensión del documento y del idioma o idiomas implicados. Sin embargo, generalmente cobramos entre $20.000 y $30.000 pesos chilenos por hoja, dependiendo del tipo de traducción que solicite, ya sea certificada con firma electrónica avanzada o notarial.
Necesito traducir mi documento pero no estoy seguro de si debe ser certificado por el USCIS. ¿Qué debo hacer?
Si no está seguro de si su documento necesita ser certificado, podemos ayudarle a determinarlo. Simplemente envíenos su documento para obtener un presupuesto gratuito y le informaremos de lo que es necesario.
¿Ofrecen descuentos para proyectos grandes?
Sí, ofrecemos descuentos para proyectos grandes. Póngase en contacto con nosotros para obtener un presupuesto gratuito y estaremos encantados de ofrecerle un precio personalizado, de hecho ofrecemos descuentos a contar de la segunda hoja.