¿Cómo Certificar una Traducción en Chile?

El proceso de certificación de traducciones en Chile no es complicado ya que basta encontrar un traductor profesional titulado y que pueda emitir un certificado de traducción firmado con firma electrónica avanzada. En este artículo explicamos en detalle el proceso de certificación para que entienda en su totalidad el procedimiento.

Traducción certificada

Una traducción certificada es diferente a una traducción oficial en el sentido de que esta última es realizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile a través de su página “Servicios Consulares“. En cambio, una traducción certificada es emitida, como ya señalamos, por un traductor que haya cursado estudios formales de traducción y haya obtenido el título profesional correspondiente.

Es importante entender esta diferencia ya que muchas personas, por desconocimiento, intercambian los términos “traducción oficial” y “traducción certificada“. Hay que tener en cuenta que una traducción certificada, aunque es emitida por un traductor habilitado para ello, no se considera traducción oficial. No obstante, cuenta con la misma validez legal de las traducciones oficiales para todos los efectos.

De hecho, en la mayoría de los casos, lo que las organizaciones solicitan es una traducción certificada en lugar de una traducción oficial porque es lo que las organizaciones solicitan, si en su caso le solicitan una traducción “certified” o “precise“, no le están solicitando una traducción oficial. Además, la opción certificada es más económica y su tramitación mucho más rápida.

Importancia de certificar una traducción

Muchas veces, las traducciones no son solo una cuestión de cambiar el idioma de un texto. A veces, se trata de traducir conceptos y términos específicos que requieren un conocimiento especializado. En estos casos, es importante asegurarse de que la traducción esté hecha por un profesional calificado.

Una traducción certificada es una garantía de que la traducción está hecha por un tercero neutro, profesional y calificado. En Chile, para certificar una traducción, se requiere de un certificado de traducción y validación mediante firma electrónica avanzada.

Certificación de traducciones en Chile

En Chile, no existe la figura del traductor jurado, o traducción notariada. La ley permite el libre ejercicio de la profesión y, por tanto, cualquier traductor profesional titulado puede traducir un documento y certificarlo mediante firma electrónica avanzada. Sin embargo, cuando se trata de traducciones oficiales, esta las realiza, como ya señalamos, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile. tenga presente que en nuestro país no existe la obligatoriedad de traducir con el Ministerio, tampoco la obligación de realizar traducciones oficiales salvo en trámites específicos de aduana.

Es decir, frente a la demanda de traducciones oficiales, o periciales, la ley no indica que deban ser hechas por algún organismo gubernamental. Asimismo, las traducciones notariadas, si bien son válidas en Chile, no son un requisito para que una traducción tenga validez legal.

Costo de una traducción certificada

En Chile, el precio de una traducción certificada va desde $15.000 a $25.000 pesos chilenos por hoja. El precio final depende de la complejidad del documento, el número de páginas y la fecha de entrega requerida. Sin embargo, este costo es inferior al costo de una traducción oficial y su procesamiento es mucho más rápido.

La mayoría de los traductores ofrece descuento por volumen, en nuestro caso ofrecemos descuentos a contar de la segunda hoja. Para cotizar, puede hacerlo directamente en nuestro sitio web, utilizando formulario de contacto y adjuntando el documento a traducir.

Certificación por parte de TraduccionesCertificadas.cl

Nuestra empresa, Servicios Lingüísticos Polyglot, a través del sitio web TraduccionesCertificadas.cl, ofrece traducciones con certificación para cualquier tipo de documentación, pública o privada, oficial o no. 

Ofrecemos una variada gama de idiomas como inglés, portugués, francés, italiano. También podemos cotizar por idiomas asiático con la única salvedad de que se requiere más tiempo para su procesamiento. 

Conclusión

La certificación de traducciones es un proceso importante para garantizar la calidad y validez de las mismas. En Chile, este proceso puede ser realizado por cualquier traductor profesional titulado, siempre y cuando pueda certificar su identidad y cualificaciones académicas. El costo de una traducción certificada en Chile es relativamente bajo, y el proceso es más rápido que el de una traducción oficial.

Ofrecemos nuestros servicios de traducción con certificación para cualquier tipo de documentación, sea esta oficial o no, y para una variedad de idiomas. No dude en contactarnos si necesita cotizar una traducción certificada.

Preguntas Relacionadas

1. ¿Qué es una certificación de traducción?

Una certificación de traducción es un documento que acredita que una persona ha traducido un texto de un idioma a otro de manera correcta y precisa. En Chile, las certificaciones de traducción son realizadas por traductores profesionales cualificados y son válidos para cualquier tipo de documento, ya sea público o privado, oficial o no oficial.

2. ¿Por qué es necesario certificar una traducción?

En Chile, la certificación de traducciones es obligatoria para todos los textos oficiales que deban ser presentados ante cualquier autoridad o institución del país. A nivel internacional, organizaciones comerciales y educacionales solicitan certificaciones de traducción para validar los documentos de los ciudadanos extranjeros que solicitan puestos de trabajo o programas de estudio en sus países.

3. ¿Cuáles son los requisitos para certificar una traducción?

Para que una traducción pueda ser certificada, es necesario que el texto original y la traducción estén disponibles en formato digital. El texto debe permitir recuperar su formato, es decir, no sirve cualquier scan o foto, deben ser de calidad. Una aplicación gratuita para escanear documentos con su teléfono móvil es Camscanner.

4. ¿Cuánto tiempo se tarda en certificar una traducción?

El proceso de certificación de traducciones suele tardar entre dos y cuatro horas para ser completado. No obstante, esto puede variar en función de la cantidad y complejidad de los documentos a traducir.

5. ¿Cuál es el costo de certificar una traducción?

La certificación de la traducción suele costar aproximadamente $20.000 CLP (pesos chilenos) por página. Sin embargo, el monto total depende de otros factores como el tamaño y la complejidad del texto. Nosotros aplicamos descuento por volumen a contra de la segunda hoja.

6. ¿Cómo se puede certificar una traducción?

Para certificar una traducción, tanto el texto original como la traducción deben estar disponibles en formato digital. Además, el texto debe estar formateado de manera que pueda recuperarse fácilmente, lo que significa que no bastará con un escaneo o una foto, a menos que sea de alta calidad. Una vez cumplidos estos requisitos, la traducción puede ser certificada.

7. ¿cuál es la diferencia entre una traducción oficial y una traducción certificada?

Una traducción oficial es la que realiza un traductor contratado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile. Una traducción certificada, en cambio, es aquella que ha sido validada por un traductor profesional titulado mediante firma electrónica avanzada. Ambos tipos de traducciones son válidas legalmente siendo esta última la más utilizada.

8. ¿qué traducciones deben ser certificadas?

En Chile, todos los textos oficiales que deban presentarse ante cualquier autoridad o institución del país deben ser traducidos a los diferentes idiomas que se hablan en el país. Esto incluye documentos como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de divorcio, certificados de estudios, certificados universitarios, etc.

9. ¿dónde puedo obtener una traducción certificada?

En TraduccionesCertificadas.cl ofrecemos servicios de traducción certificada para cualquier tipo de documento en muchos idiomas. Si necesita un presupuesto, no dude en ponerse en contacto con nosotros.

10. ¿cuáles son los beneficios de utilizar un traductor certificado?

Son muchas las ventajas de recurrir a un traductor certificado, como las siguientes:

  • Son profesionales altamente cualificados que han obtenido un título profesional como traductor y/o intérprete.
  • Tienen una amplia experiencia en la traducción de documentos oficiales y de carácter privado.
  • Utilizan un software de firma electrónica avanzada para certificar sus traducciones.
  • Pueden traducir cualquier tipo de documento, independientemente de su extensión o complejidad.
  • Suelen ser más rápidos en su tramitación y más asequibles en términos de costos que los servicios de traducción oficiales.